E. A. Hornel & George Henry, Druids bringing in mistletoe
***
Le soir étend sur les grands bois
Son manteau d'ombre et de mystère ;
Les vieux menhirs, dans la bruyère Qui s'endort, veillent et des voix
Semblent sortir de chaque pierre.
L'heure est muette comme aux temps
Où, dans les forêts souveraines,
Les vierges blondes et sereines
Et les druides aux cheveux blancs
Allaient cueillir le gui des chênes.
[...]
Gaston Couté
Merci Kenza pour cette poésie qu'il faut dire si j'ai bien lu le site consacré à cet auteur que je ne connaissais pas !
RépondreSupprimerMerci aussi pour la découverte.
Miss Lemon.
De très jolis mots.
RépondreSupprimerJe ne connaissais pas Gaston Couté. Il savait faire de très belles phrases.
Belle journée à toi Kenza.
Je ne suis ni friande de menhirs ni de druides mais de poésie oui et c'est un joli cadeau que Gaston Couté
RépondreSupprimerJe m'émerveille une fois de plus du choix toujours très justifié des tableaux que tu proposes! Je fais de longues pauses chez toi mais seulement de tout petits commentaires!
RépondreSupprimerLes druides, ce n'est pas trop ma tasse de thé ! Le gui, par contre, j'aime bien en avoir une branche au début de l'année ... Mais, avec une image et des mots si forts, je suis bien obligée de revoir ma position !
RépondreSupprimerA chaque fois, je reste admirative et sans voix..et aussi reconnaissante car je vais de
RépondreSupprimerdécouverte en découverte , à chaque fois plus belle, plus sensible...parfaite harmonie entre les textes et les illustrations..
MERCI
Danielle
J'aime beaucoup... Il y a en plus tellement à apprendre de ces peuples anciens... Bisous. brigitte
RépondreSupprimer